mirror of
https://github.com/tldr-pages/tldr.git
synced 2025-09-09 00:13:44 +02:00
style-guide: add French verb tense guideline (#8700)
This commit is contained in:
parent
877dc953f3
commit
9c1754e077
1 changed files with 9 additions and 2 deletions
|
@ -162,7 +162,7 @@ Use backticks on the following:
|
|||
|
||||
Example descriptions have to be phrased in imperative mood.
|
||||
For example, use `List all files`, instead of `Listing all files` or `File listing`.
|
||||
This also applies to all translations by default, unless this is not possible for some reason.
|
||||
This also applies to all translations by default, unless otherwise specified in the language-specific section below.
|
||||
|
||||
## Serial Comma
|
||||
|
||||
|
@ -187,7 +187,9 @@ On the `More information` line, prefer linking to the author's provided document
|
|||
|
||||
When not available, use <https://manned.org> as the default fallback.
|
||||
|
||||
## Chinese-Specific Rules
|
||||
## Language-Specific Rules
|
||||
|
||||
### Chinese-Specific Rules
|
||||
|
||||
When Chinese words, Latin words and Arabic numerals are written in the same sentence, more attention must be paid to copywriting.
|
||||
|
||||
|
@ -211,3 +213,8 @@ The following guidelines are applied to Chinese (zh) and traditional Chinese (zh
|
|||
In order to maintain readability and normalization, please comply the 6 rules above as much as possible when translating pages into Chinese.
|
||||
|
||||
For more information and examples of Chinese-specific rules, check out [*Chinese Copywriting Guidelines*](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/blob/master/README.en.md).
|
||||
|
||||
### French-Specific Rules
|
||||
|
||||
Example descriptions on pages in French must use the third person singular present indicative tense (présent de l'indicatif à la troisième personne du singulier).
|
||||
For example, use `Extrait une archive` rather than `Extraire une archive` or `Extrais une archive`.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue