diff --git a/contributing-guides/style-guide.md b/contributing-guides/style-guide.md index dc41b8d73e..f3e55cb166 100644 --- a/contributing-guides/style-guide.md +++ b/contributing-guides/style-guide.md @@ -101,8 +101,8 @@ Example: `tldr vim` -Pre-translated alias page templates can be found [here](https://github.com/tldr-pages/tldr/blob/main/contributing-guides/translation-templates/alias-pages.md). ``` +- Pre-translated alias page templates can be found [here](https://github.com/tldr-pages/tldr/blob/main/contributing-guides/translation-templates/alias-pages.md). ## Token syntax @@ -185,7 +185,7 @@ This can be resolved by inserting a comma before the "and" or "or" in the final On the `More information` line, prefer linking to the author's provided documentation. -When not available, use as the default fallback. +When not available, use as the default fallback. ## Chinese-Specific Rules @@ -210,4 +210,4 @@ The following guidelines are applied to Chinese (zh) and traditional Chinese (zh In order to maintain readability and normalization, please comply the 6 rules above as much as possible when translating pages into Chinese. -For more information and examples of Chinese-specific rules, check out [*Chinese Copywriting Guidelines*](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/blob/master/README.en-US.md). +For more information and examples of Chinese-specific rules, check out [*Chinese Copywriting Guidelines*](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/blob/master/README.en.md).