diff --git a/contributing-guides/style-guide.md b/contributing-guides/style-guide.md
index dc41b8d73e..f3e55cb166 100644
--- a/contributing-guides/style-guide.md
+++ b/contributing-guides/style-guide.md
@@ -101,8 +101,8 @@ Example:
`tldr vim`
-Pre-translated alias page templates can be found [here](https://github.com/tldr-pages/tldr/blob/main/contributing-guides/translation-templates/alias-pages.md).
```
+- Pre-translated alias page templates can be found [here](https://github.com/tldr-pages/tldr/blob/main/contributing-guides/translation-templates/alias-pages.md).
## Token syntax
@@ -185,7 +185,7 @@ This can be resolved by inserting a comma before the "and" or "or" in the final
On the `More information` line, prefer linking to the author's provided documentation.
-When not available, use as the default fallback.
+When not available, use as the default fallback.
## Chinese-Specific Rules
@@ -210,4 +210,4 @@ The following guidelines are applied to Chinese (zh) and traditional Chinese (zh
In order to maintain readability and normalization, please comply the 6 rules above as much as possible when translating pages into Chinese.
-For more information and examples of Chinese-specific rules, check out [*Chinese Copywriting Guidelines*](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/blob/master/README.en-US.md).
+For more information and examples of Chinese-specific rules, check out [*Chinese Copywriting Guidelines*](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/blob/master/README.en.md).